Hollow Knight Wiki
Hollow Knight Wiki
м (→‎Описание: re-translation)
Нет описания правки
(не показано 19 промежуточных версий 9 участников)
Строка 1: Строка 1:
 
{{NPC
 
{{NPC
 
|Изображение = Grey Mourner.png
 
|Изображение = Grey Mourner.png
  +
|Бакер = Фелиндиира
 
|Локации = [[Земли упокоения]]}}
 
|Локации = [[Земли упокоения]]}}
'''Серая плакальщица''' (ориг. ''Grey Mourner'') — мистическая личность, обитающая в [[Земли упокоения|Землях упокоения]].
+
'''Серая плакальщица''' (ориг. ''Grey Mourner'') — загадочная личность, обитающая в [[Земли упокоения|Землях упокоения]].
   
 
== Описание ==
 
== Описание ==
Серая плакальщица с некоторым удивлением встречает [[Полый рыцарь (персонаж)|Полого рыцаря]] в своём доме.
+
Серая плакальщица с некоторым удивлением встречает [[рыцарь|Рыцаря]] в своём доме.
   
Плакальщица попросит героя отнести [[нежный цветок]] на могилу её возлюбленного богомола, дочери [[Предавший лорд|Предателя]]. Для успешного выполнения задания персонаж должен дойти до могилы, не получая урона и не используя помощь [[Последний рогач|Последнего рогача]], в противном случае цветок будет разрушен. К счастью, игрок имеет неограниченное количество попыток, так что возвратиться к заданию можно в любой удобный момент.
+
Плакальщица попросит героя отнести [[нежный цветок]] на могилу её возлюбленного богомола, дочери [[Предавший лорд|Предателя]]. Для успешного выполнения задания персонаж должен дойти до могилы в [[Сады Королевы|Садах Королевы]], не получая урона и не используя помощь [[Последний рогач|Последнего рогача]], в противном случае цветок будет разрушен. При использовании [[Врата грёз|Врат грёз]] цветок также погибнет. К счастью, игрок имеет неограниченное количество попыток, так что возвратиться к заданию можно в любой удобный момент.
   
 
{| class="dialogue-table mw-collapsible mw-collapsed" data-expandtext="▼" data-collapsetext="▲" width="90%" style="font-family:Kurale; margin:20px;"
 
{| class="dialogue-table mw-collapsible mw-collapsed" data-expandtext="▼" data-collapsetext="▲" width="90%" style="font-family:Kurale; margin:20px;"
Строка 16: Строка 17:
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
 
<poem>
 
<poem>
  +
«А-а-а-ах… Мо'друг. Сей мир. Сей мир, жестокий, грешный. Зачем вновь бодрствовать? Зачем вновь быть?
«Аххх… Me`hon. Этот мир. Жестокий, грешный мир. Почему che бодрствует? Почему che продолжает?
 
  +
А-а-ах, Ле'мэр! Нет горше горя моего — возлюбленных навеки разлучили, и не соединиться двум мирам.
Ах, le'mer, ты не представляешь себе большую трагедию, чем разделённые любовники, два мира, не способные встретиться.
 
  +
Мертва уже давно мо'сердца друг. Увяла в далёких землях. А похоронена ли? Ай. Средь своей родни, полной ненависти, обрекшей нас на рознь, отвергнувший… чужесть в мо'лице.
А теперь любовь meled давно мертва. Мертва так далеко. Захоронена, monia? Ай. Среди своего ненавистного племени, отрицавшего наш союз, отрицавшего che… её отличие.
 
  +
Но может ли быть?.. Нало, нало. Уместен ли вопрос? Уместно ли бремя?
Она не предполагала?… Nahlo, Nahlo. Может ли che просить? Может ли che беспокоить?
 
Le'mer, стал бы ты, мог бы ты доставить подарок к её могиле?
+
Ле'мэр — можешь ли ты, хочешь ли ты доставить дар к её могиле?
  +
Сей дар, он мал… Но далеко идти. В самой средине последнего пристанища [[Белая леди|Королевы]] покоится она, окружённая племенем своим.
Маленький подарок? Но долгий путь. Она отдыхает среди своих, рядом с пышным убежищем нашей [[Белая леди|Королевы]].
 
  +
Возможно ли сие? Быть может, мо'просьба неосуществима… Безумна… Но коль согласится Ле'мэр, то будет доброта, о кой почти забыла я».
Посильно ли это? Просит ли che невозможного? Безумие? Для le'mer взяться за такое дело так мило, che этого не забудет».
 
 
</poem>
 
</poem>
 
|-
 
|-
Строка 28: Строка 29:
 
|-
 
|-
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
  +
«Ты отвергаешь просьбу? Ожидала. Сей мир суть не помощь другим, но боль и страдания».
«Ты уходишь? Che' следовало ожидать этого. Этот мир не приносит радости. Только сердечную боль».
 
 
|-
 
|-
 
| style="font-size:110%;" |<u>Принятие цветка</u>
 
| style="font-size:110%;" |<u>Принятие цветка</u>
Строка 34: Строка 35:
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
 
<poem>
 
<poem>
«У тебя редкий дар, le'mer. Это последняя просьба от che. Никогда более che не побеспокоит никого.
+
«Редкое благо приносишь ты, Ле'мэр. Последняя эта просьба. Не будет более просьб после этой.
Священный цветок. Редкая, деликатная вещь. Единственный в своём роде. Ты должен оберегать его, словно он твоё сердце.
+
Священный цветок сей есть подношение. Диковинный и нежный. Таких несть боле. Оберегай его, словно самое сердце твоё.
Если тебя ранят, пока ты несёшь его, или ты решишь прокатиться на этих рогачах, он будет утерян навеки.
+
Если тебя ударят иль ты захочешь прокатиться на этих трясучих зверях-перевозчиках, цветок погибнет, и не будет его.
  +
Могила её близ пристанища Королевы. Окружена она теми, кто ей родня, и они не будут рады твоему приходу.
Могила её находится в сердце разросшегося приюта Королевы. Окружённая её сородичами, которые не любят посторонних.
 
Будь осторожен, le'mer. Возлагаю на тебя свои надежды и желаю, чтобы это маленькое утешение случилось».
+
Береги себя, Ле'мэр. Мои надежды и сердечное желание с тобой: надеюсь, скоро утешение меня ждёт».
 
</poem>
 
</poem>
 
|-
 
|-
Строка 45: Строка 46:
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
 
<poem>
 
<poem>
  +
«В самой средине последнего пристанища Королевы покоится она — путь до него не близок, а дороги те полнятся чудищами.
«Могила её в центре старого убежища Королевы, далёкое путешествие через кишащие чудовищами дороги.
 
  +
Да будет мирным странствие твоё. Как бьётся моё сердце при виде доброты настоль великой от столь малого созданья…»
Счастливого пути. Моё сердце трепещет от доброты столь крохотного существа».
 
 
</poem>
 
</poem>
 
|-
 
|-
Строка 53: Строка 54:
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
 
<poem>
 
<poem>
  +
«Ул-л-л ва-а-а-а-ай! Священный, прелестный, единственный цветок. Погублен, нет его! Прощальный дар любовь мою не смог достичь. Так вновь страдать. Так горевать. Когда, казалось, тяжелее быть не может…
«Ulll Waaaaii! Che's драгоценный, священный, один единственный цветочек. Погиб. Любовь Che's отвергла её прощальный дар. Столько страданий. Такая печаль. Che не знает, сможет ли вытерпеть больше.
 
…Всё же у Che есть ещё один цветок.
+
…Признаюсь, есть ещё один цветок.
  +
Но внемли, Ле'мэр! Он столь же священный и равно нежный… Коль ты помочь захочешь, сердцу моему ты сделаешь великую услугу. Но вновь возьмёшься ли?»
Но Le'mer! Он столь же хрупок и ценен. Где же тот, кто возьмётся за это дело, он станет mel' драгоценным. Попытаешься ли ты вновь сделать это?»
 
 
</poem>
 
</poem>
 
|-
 
|-
Строка 62: Строка 63:
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
 
<poem>
 
<poem>
  +
«Мо'друг? Забилось ли твоё сердце? Разделило ли боль той, захотело ли поддержать в горе?
«Me'hon? Билось ли сердце хоть мгновение? Делили боль, печали и надежду, чтобы успокоить его?
 
Передашь ли ты последний подарок che' на могилу её возлюбленной?»
+
Дар отнесёшь ли ты к могиле возлюбленной?»
 
</poem>
 
</poem>
 
|-
 
|-
Строка 70: Строка 71:
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
 
<poem>
 
<poem>
«Тогда этот священный, единственный в своём роде цветок даст тебе che'. Как уже упоминалось, он подобен сердцу.
+
«Что ж, ещё один цветок даю тебе — священный и единственный в своём роде. Помни слова, что тебе были сказаны: покуда он при тебе, береги его словно самое сердце твоё.
Стоит тебе вновь пораниться или прокатиться на этих рогатых зверях, он тоже будет уничтожен.
+
Но если же тебя опять ударят иль ты захочешь прокатиться на этих трясучих зверях-перевозчиках, цветок погибнет вновь.
  +
И хоть моя вера в тебя… истинно пошатнулась, моя надежда да пребудет с тобой, Ле'мэр».
И хоть вера моя подверглась… испытаниям, всё ещё надеюсь на тебя, le'mer».
 
 
</poem>
 
</poem>
 
|-
 
|-
Строка 79: Строка 80:
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
 
<poem>
 
<poem>
  +
«В самой средине последнего пристанища Королевы покоится она. Путь до него не близок, а ты уже понимаешь опасности сего пути.
«Могила её в сердце старого убежища Королевы. Отсюда путь не близкий, и ты уже усвоил, насколько опасным он может быть.
 
  +
Смотри же в оба… И осторожней будь… Мо'друг».
Счастливого пути…И будь поаккуратнее. Me'hon».
 
 
</poem>
 
</poem>
 
|-
 
|-
Строка 87: Строка 88:
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
 
<poem>
 
<poem>
«....Wai. Уничтожен. Снова. Ещё одна редкая драгоценность сведена в тлеющий стебель.
+
«.....Ваи. Погублен. Снова. Ещё один прелестный, диковинный цветок в невзрачный стебель обращён.
У сhe` есть запасной… Но le'mer должен понимать, что это драгоценный, священный, хрупкий цветочек. Она не хотела бы расставаться с ним, но для любви meled она отдаст всё. Возьмёшься ли ты за эту задачу вновь
+
Ему замена есть… Но внемли мне, Ле'мэр священный он и нежный. Так трудно расставаться с ним, но ради той любви не жалко ничего. Отправишься ли ты туда опять
 
</poem>
 
</poem>
 
|-
 
|-
Строка 94: Строка 95:
 
|-
 
|-
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
«Может, ты снова попробуешь отправиться в путешествие к могиле возлюбленной che'
+
«Ле'мэр, возьмёшься ли ты вновь попытаться доставить дар к могиле возлюбленной?»
 
|-
 
|-
 
| style="font-size:110%;" |<u>Задание выполнено</u>
 
| style="font-size:110%;" |<u>Задание выполнено</u>
Строка 100: Строка 101:
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
 
<poem>
 
<poem>
  +
«Ми? Ле'мэр, неужто просьба исполнена моя? Возможно ли такое? Я думала, сей мир жесток навеки, — но, Ле'мэр, как велико сострадание твоё. Благодаря тебе сквозь самые эпохи жить будет мо'любовь близ возлюбленной моей».
«Mi? Le'mer, ты сделал это? Это возможно? Жестокость этого мира казалась мне невероятной, но сострадание le'mer. Отныне любовь Che её не забудет никогда».
 
  +
«Это правда, Le'mer? Эта печаль может закончиться? Che может уйти?
+
«Неужто всё так, Ле'мэр? Такая печаль, может уйти? Та может уйти?
Ulll eh nai, моя любовь. Che тоже может идти».
+
Ул-л-л-л, эх наи, любовь моя. Та тоже может уйти».
 
</poem>
 
</poem>
 
|-
 
|-
| style="font-size:110%;" |<u>При наличии [[Тавро Короля]]</u>
+
| style="font-size:110%;" |<u>При наличии [[Тавро Короля|тавра Короля]]</u>
 
|-
 
|-
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
  +
«Ле'мэр взял на себя такую ношу… Та не пожелала бы этого никому. Хоть и служить сему тавро большая честь, но ведомо — с ним вместе тяжкий груз страданий лёг на панцирь твой. Насколько тяжек? Чер'Король исчез, а Рыцари его в великом горе».
«Le'mer, возьми эту мантию… Che не пожелала бы её ни на ком другом. Служа этому символу, che прекрасно понимает, какие страдания он приносит. Достаточные, чтобы обратить Короля в бегство, а Рыцарей в траур».
 
 
|-
 
|-
 
| style="font-size:110%;" |<u>[[Гвоздь грёз]]</u>
 
| style="font-size:110%;" |<u>[[Гвоздь грёз]]</u>
 
|-
 
|-
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
 
| style="font-style:italic; font-size:105%;" |
«UIII… Nemenoo… Гвозди и когти… Почему так?»
+
«Ул-л-л-л… Немено-о… Гвозди и клешни… Зачем так быть должно
 
|}
 
|}
{{Примечание|с аудио-версией фраз Серой плакальщицы можно ознакомиться [[Голоса персонажей#Серая плакальщица|здесь]].}}
+
{{Примечание|с аудиоверсией фраз Серой плакальщицы можно ознакомиться [[Голоса персонажей#Серая плакальщица|здесь]].}}
 
== Связанные достижения ==
 
== Связанные достижения ==
После того, как герой доставит цветок на могилу и вернётся к Плакальщице, та поблагодарит персонажа и растворится в воздухе, оставив после себя [[осколок маски]]. Это означает, что выполнение задания Серой плакальщицы может помочь в прохождении игры на [[Процентное прохождение игры|100 %]].
+
После того как герой доставит цветок на могилу и вернётся к Плакальщице, та поблагодарит персонажа и растворится в воздухе, оставив после себя [[осколок маски]]. Это означает, что выполнение задания Серой плакальщицы может помочь в прохождении игры на [[Процентное прохождение игры|100 %]].
 
{{Достижение
 
{{Достижение
|изображение = Achievement Solace.jpg
+
|изображение = Achievement Solace.png
|название = Утешение
+
|название = Милосердие
 
|описание = Принесите мир Серой плакальщице}}
 
|описание = Принесите мир Серой плакальщице}}
   
Строка 129: Строка 131:
   
 
== Прочее ==
 
== Прочее ==
* Судя по всему, Серая плакальщица является одной из [[Пять Великих Рыцарей|Великих Рыцарей]] — Зе'мэр. На это намекает огромных размеров гвоздь в доме плакальщицы, а также её комментарии по поводу служению [[Бледный Король|Бледному Королю]], если Полый рыцарь получит [[Тавро Короля|Тавро]].
+
* Судя по всему, Серая плакальщица является одной из [[Пять Великих Рыцарей|Великих Рыцарей]] — Зе'мэр. На это намекает огромных размеров гвоздь в доме плакальщицы, а также её комментарии по поводу служения [[Бледный Король|Бледному Королю]], если герой получит [[Тавро Короля|тавро]].
** Плакальщица часто использует в своей речи слово «Le'mer», что очень созвучно с «Ze'mer».
+
** Плакальщица часто использует в своей речи слово «Ле'мэр», что очень созвучно с «Зе'мэр».
** Одна из навозных статуй Рыцарей в комнате [[Навозный защитник|Навозного защитника]] своим силуэтом напоминает Серую плакальщицу.
+
** Одна из навозных статуй Рыцарей в комнате [[Навозный защитник|Навозного защитника]] и один из силуэтов на фоне арены [[Белый защитник|Белого защитника]] своим видом напоминает Серую плакальщицу.
 
** Также примечательно, что все персонажи, как-либо знакомые с Огримом, комментируют экипированный [[Герб защитника|Герб]], однако Серая плакальщица игнорирует надетый амулет.
 
** Также примечательно, что все персонажи, как-либо знакомые с Огримом, комментируют экипированный [[Герб защитника|Герб]], однако Серая плакальщица игнорирует надетый амулет.
  +
*Путешествие на [[Трамвай|трамвае]] не разрушит цветок.
 
{{Персонажи}}
 
{{Персонажи}}
 
[[en:Grey Mourner]]
 
[[en:Grey Mourner]]
[[Категория:NPC]]
+
[[Категория:NPC Халлоунеста]]
  +
[[Категория:Бакерский контент]]

Версия от 18:19, 25 августа 2019

Серая плакальщица (ориг. Grey Mourner) — загадочная личность, обитающая в Землях упокоения.

Описание

Серая плакальщица с некоторым удивлением встречает Рыцаря в своём доме.

Плакальщица попросит героя отнести нежный цветок на могилу её возлюбленного богомола, дочери Предателя. Для успешного выполнения задания персонаж должен дойти до могилы в Садах Королевы, не получая урона и не используя помощь Последнего рогача, в противном случае цветок будет разрушен. При использовании Врат грёз цветок также погибнет. К счастью, игрок имеет неограниченное количество попыток, так что возвратиться к заданию можно в любой удобный момент.

Диалог
1-ая встреча

«А-а-а-ах… Мо'друг. Сей мир. Сей мир, жестокий, грешный. Зачем вновь бодрствовать? Зачем вновь быть?
А-а-ах, Ле'мэр! Нет горше горя моего — возлюбленных навеки разлучили, и не соединиться двум мирам.
Мертва уже давно мо'сердца друг. Увяла в далёких землях. А похоронена ли? Ай. Средь своей родни, полной ненависти, обрекшей нас на рознь, отвергнувший… чужесть в мо'лице.
Но может ли быть?.. Нало, нало. Уместен ли вопрос? Уместно ли бремя?
Ле'мэр — можешь ли ты, хочешь ли ты доставить дар к её могиле?
Сей дар, он мал… Но далеко идти. В самой средине последнего пристанища Королевы покоится она, окружённая племенем своим.
Возможно ли сие? Быть может, мо'просьба неосуществима… Безумна… Но коль согласится Ле'мэр, то будет доброта, о кой почти забыла я».

Непринятие цветка

«Ты отвергаешь просьбу? Ожидала. Сей мир суть не помощь другим, но боль и страдания».

Принятие цветка

«Редкое благо приносишь ты, Ле'мэр. Последняя эта просьба. Не будет более просьб после этой.
Священный цветок сей есть подношение. Диковинный и нежный. Таких несть боле. Оберегай его, словно самое сердце твоё.
Если тебя ударят иль ты захочешь прокатиться на этих трясучих зверях-перевозчиках, цветок погибнет, и не будет его.
Могила её близ пристанища Королевы. Окружена она теми, кто ей родня, и они не будут рады твоему приходу.
Береги себя, Ле'мэр. Мои надежды и сердечное желание с тобой: надеюсь, скоро утешение меня ждёт».

Разговор после принятия цветка

«В самой средине последнего пристанища Королевы покоится она — путь до него не близок, а дороги те полнятся чудищами.
Да будет мирным странствие твоё. Как бьётся моё сердце при виде доброты настоль великой от столь малого созданья…»

Разрушение цветка

«Ул-л-л ва-а-а-а-ай! Священный, прелестный, единственный цветок. Погублен, нет его! Прощальный дар любовь мою не смог достичь. Так вновь страдать. Так горевать. Когда, казалось, тяжелее быть не может…
…Признаюсь, есть ещё один цветок.
Но внемли, Ле'мэр! Он столь же священный и равно нежный… Коль ты помочь захочешь, сердцу моему ты сделаешь великую услугу. Но вновь возьмёшься ли?»

Предлагая отнести цветок повторно

«Мо'друг? Забилось ли твоё сердце? Разделило ли боль той, захотело ли поддержать в горе?
Дар отнесёшь ли ты к могиле возлюбленной?»

Принимая цветок повторно

«Что ж, ещё один цветок даю тебе — священный и единственный в своём роде. Помни слова, что тебе были сказаны: покуда он при тебе, береги его словно самое сердце твоё.
Но если же тебя опять ударят иль ты захочешь прокатиться на этих трясучих зверях-перевозчиках, цветок погибнет вновь.
И хоть моя вера в тебя… истинно пошатнулась, моя надежда да пребудет с тобой, Ле'мэр».

Разговор после принятия цветка повторно

«В самой средине последнего пристанища Королевы покоится она. Путь до него не близок, а ты уже понимаешь опасности сего пути.
Смотри же в оба… И осторожней будь… Мо'друг».

Разрушение цветка повторно

«.....Ваи. Погублен. Снова. Ещё один прелестный, диковинный цветок в невзрачный стебель обращён.
Ему замена есть… Но внемли мне, Ле'мэр — священный он и нежный. Так трудно расставаться с ним, но ради той любви не жалко ничего. Отправишься ли ты туда опять?»

Предлагая отнести цветок повторно

«Ле'мэр, возьмёшься ли ты вновь попытаться доставить дар к могиле возлюбленной?»

Задание выполнено

«Ми? Ле'мэр, неужто просьба исполнена моя? Возможно ли такое? Я думала, сей мир жесток навеки, — но, Ле'мэр, как велико сострадание твоё. Благодаря тебе сквозь самые эпохи жить будет мо'любовь близ возлюбленной моей».

«Неужто всё так, Ле'мэр? Такая печаль, может уйти? Та может уйти?
Ул-л-л-л, эх наи, любовь моя. Та тоже может уйти».

При наличии тавра Короля

«Ле'мэр взял на себя такую ношу… Та не пожелала бы этого никому. Хоть и служить сему тавро большая честь, но ведомо — с ним вместе тяжкий груз страданий лёг на панцирь твой. Насколько тяжек? Чер'Король исчез, а Рыцари его в великом горе».

Гвоздь грёз

«Ул-л-л-л… Немено-о… Гвозди и клешни… Зачем так быть должно?»

Quill Примечание: с аудиоверсией фраз Серой плакальщицы можно ознакомиться здесь.

Связанные достижения

После того как герой доставит цветок на могилу и вернётся к Плакальщице, та поблагодарит персонажа и растворится в воздухе, оставив после себя осколок маски. Это означает, что выполнение задания Серой плакальщицы может помочь в прохождении игры на 100 %.

Achievement Solace
Милосердие
Принесите мир Серой плакальщице

Местонахождение

Прочее

  • Судя по всему, Серая плакальщица является одной из Великих Рыцарей — Зе'мэр. На это намекает огромных размеров гвоздь в доме плакальщицы, а также её комментарии по поводу служения Бледному Королю, если герой получит тавро.
    • Плакальщица часто использует в своей речи слово «Ле'мэр», что очень созвучно с «Зе'мэр».
    • Одна из навозных статуй Рыцарей в комнате Навозного защитника и один из силуэтов на фоне арены Белого защитника своим видом напоминает Серую плакальщицу.
    • Также примечательно, что все персонажи, как-либо знакомые с Огримом, комментируют экипированный Герб, однако Серая плакальщица игнорирует надетый амулет.
  • Путешествие на трамвае не разрушит цветок.
Hr 2
Hr 3