FANDOM


  • Salut !

    J'avais commencé  faire une petite liste des erreurs, quelles soient d'orthographe, de traduction ou de mise en page, qui reviennent assez souvent sur les pages que je corrige. En voilà quelques unes :

    • Utilisation des noms anglais des DLC "Hidden Dreams", "The Grimm Troupe", "Lifeblood" au lieu des noms français (utilisés notemment dans le menu Bonus pour changer l'arrière plan de la page d'accueil) "Rêves Cachés", "La Troupe Grimm" et "Sang-de-vie". Par contre je n'ai pas encore relevé le nom français pour "Godmaster".
    • Écrire "piques" au lieu de "pics" pour parler des épines. Explication ici.
    • Certains pages récurrentes comme celles des Charmes ou des Ennemis ne suivent pas le même modèle. Par exemple, pour les pages de Charmes, là où il y a écrit "Acquisition", il y a parfois marqué "Comment l'acquérir ?", "Obtention", "Où le trouver ?"...etc. Je pense que "Acquisition" devrait être le juste titre.
    • Le modèle de Geos ne fonctionne toujours pas sur certaines pages (je les note sur la feuille Google Sheets).
    • Certaines pages ont des liens vers elles-mêmes (je les supprime mais il se pourrait que j'en oublie - les liens, pas les pages !).
    • "Notes" au lieu de "Trivia".
    • Mots en anglais qui traînes par-ci par-là dans des phrases. Mais ça c'est pas grave c'est rapide à supprimer, et je m'en charge.
    • "ÂME" est pas "AME", "Âme", "Ame", "âme" ou "ame".
    • Doutes sur la traduction "Rêves de boss".

    Voilà voilà ! J'essayerai de compléter cette liste quand je repérerai de nouvelles erreurs fréquentes !

    J'essaye de corriger un maximum de pages aussi souvent que possible. N'hésite pas à me dire si je fais mal les choses (pourtant j'essaye de soigner mon travail ^.^).

    Paon

      Chargement de l’éditeur...
    • ne supprime pas les liens vers une partie spécifique d'une page stp

        Chargement de l’éditeur...
    • J'ai pas supprimé ces liens. Juste ceux dans le texte une page qui pointent vers celle-ci, sans désigner une section spécifique. Je parle bien de liens inutiles, t'inquiète, je sais faire la différence quand même.

        Chargement de l’éditeur...
    • Par contre je vois que tu as ajouté la catégorie "La Troupe de Grimm" à certaines pages alors que :

      1. Le nom français du DLC est "La Troupe Grimm", pas "La Troupe de Grimm"
      2. Elles sont déjà classées dans la catégorie "The Grimme Troupe". Ne serait-ilo pas préférable de traduire le nom de la catégorie au lieu de mettre les deux ?

      Désolée je ne veux pas avoir l'air de te critiquer, tu es sûrement la personne la plus efficace sur ce wiki, mais c'est juste qu'en tant que correctrice sur ce wiki, je trouve plus judicieux d'éviter certaines répétitions.

      Après c'est toi qui décide, je ne te dis pas de faire ci ou ça xD

      Paon

        Chargement de l’éditeur...
    • non non tkt j'ai juste toujours appelé cela la troupe de grimm donc j'ai pas fait gaffe.

      je penses qu'il faudrait appeler les dlc comme dans le jeu donc j'ai taffe pour corriger les catégories

        Chargement de l’éditeur...
    • Comme dans le jeu en français alors ?

      Dis moi si tu veux de l'aide !

        Chargement de l’éditeur...
    • pour le moment je m'en sors :D merci

        Chargement de l’éditeur...
    • Un utilisateur de FANDOM
        Chargement de l’éditeur...
Sélectionner ce message
Vous avez sélectionné ce message !
Voir qui a sélectionné ce message
Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA .